Знакомьтесь: Елена Дорофеева

Опубликовано Надежда 03.02.2008

eld.jpg

Знакомьтесь: Елена Дорофеева, 1974 г.р., закончила филологический факультет МГУ в 1998 г., замужем, трое детей. Занималась литературоведческой и переводческой деятельностью. Сейчас работает научным консультантом интернет-магазина «Скандинавская книга», в котором мы с большим удовольствием приобретаем учебные пособия и художественную литературу на финском, шведском, норвежском языках.

Елена рассказывает о себе: «Я много лет занимаюсь скандинавской, прежде всего финляндской литературой. Очень люблю Финляндию, училась там на летних курсах в Ювяскюля и один семестр в университете в Хельсинки по программе обмена студентов.
Меня давно заинтересовали финские писатели, писавшие на шведском языке: их творчество, самоощущение, образ жизни. Поэтому вторым языком после финского я выбрала шведский.
Начиная с третьего курса, занимаюсь творчеством Й.Л. Рунеберга. В 2004 г., в год 200-летия со дня рождения поэта, нам удалось получить грант на издание книги его избранных работ: Й.Л.Рунеберг. Избранное. СПб, „Коло“, 2004. Над этой книгой мы работали вместе с моим мужем – писателем и журналистом Владиславом Дорофеевым, который сделал поэтические переводы по моим подстрочникам. В книгу вошли избранная лирика с параллельным шведским текстом, отдельные баллады из «Сказаний фенрика Столя», поэма «Король Фьялар», критические статьи и письма Рунеберга, воспоминания современников поэта.
 После этого я готовила небольшой спецкурс по истории шведоязычной литературы Финляндии для студентов МГУ. Сейчас работаю над главой по истории литературы Финляндии 19 века для нового учебника по зарубежной литературе.
А также, вот уже два года, работаю в интернет-магазине «Скандинавская книга».

Terveisin,
Med vanliga halsningar,
Elena D.

Советуем почитать работы Елены о творчестве Рунеберга:

 Дорофеева Е.А. Философско-эстетические искания крупнейшего шведоязычного поэта Финляндии Й.Л. Рунеберга. // Научные издания московского венгерского колледжа II/2. Актуальные вопросы финно-угроведения и преподавания финно-угорских языков. М., 2002, стр. 41-52.
Дорофеева Е.А. Поэма Й.Л.Рунеберга «Король Фьялар» и скандинавская романтическая традиция. // Скандинавские чтения 2004 года. СПб, 2006, стр. 300-309.

Знакомьтесь: Кати Мякинен

Опубликовано Надежда 27.01.2008

Сегодня мы представляем Вам Кати Мякинен — главного повара Западно-Финляндского колледжа. Веселая, доброжелательная, общительная! Вот уже 12 лет она кормит наших студентов в колледже, даже выучила русский язык (при этом она прекрасно говорит и по-английски, и по-эстонски). 

Теперь Кати решила вступить в наш клуб, чтобы время от времени  делиться с  нами своими кулинарными секретами, которые  окажутся как вкусными, так и полезными при изучении финского языка. Кати пишет: «Nyt olen vihdoin saanut oma tietokoneen keittioon ja voin osallistua keskusteluun kanssanne. Jos haluaisitte resepteja tai muuta tietoa suomalaisesta keittiosta tai kulttuurista voin auttaa nyt kun osaan kayttaa tata tietokonetta!»

Вот и первый рецепт от Кати, как у радушной хозяйки, рецепт яблочного пирога!

Omenapiirakka
150 g voita
3 dl sokeria
3 munaa
3 dl jauhoja
1 tl leivinjauhetta

Voi + sokeri vatkataan vaahdoksi ja lisataan munat yksitellen
hyvin vatkaten ja jauhot johon leivinjauhe on sekoitettu.
Paalle omenenviipaleita ja sokeria.
Terveisin Kati Lansi-Suomen opistosta

Nyt Katista tuli  klubin paakokki ja han kertoo meidan sivuilla suomen keittion erikoisuukista ja erilaisista herkuista, han antaa meille suomalaisen pitopoydan parhaita resepteja.

Tervetuloa «Katin reseptteja»-sivulle!

Знакомьтесь: Вересов Толя

Опубликовано Надежда 13.10.2007

   Изучать финский язык я начал год назад, когда поступил в СПБГУТ на Гуманитарный факультет, кафедру Регионоведения, финское отделение. До этого я уже самостоятельно выучил кое-какую лексику, благодаря частым поездкам к родственникам и друзьям в Хельсинки. Язык не кажется мне сложным, главное уделять обучению достаточно времени.  
Первый раз я побывал в Финляндии в 2001 году, тогда и «привязался» к этой стране. Это была поездка в Lansi-Suomen Opisto от «Северной Гардарики». Тогда я  изучал в училище английский. Провел там 2 месяца и  побывал тогда несколько раз в Турку, Тампере, Форссе, Хямеенлинне. С тех самых пор я и полюбил Суоми. Сейчас я часто езжу в Хельсинки к родственникам. Каждое лето провожу там 2-3 недели. Очень приятно расслабиться, отдохнуть от Питерской суеты. Люблю покататься на велосипеде по столице. Планирую следующим летом совершить небольшой велопробег по Финляндии.  
В последнее время  самостоятельно или в составе туристических групп стараюсь посетить новые для меня города Финляндии. В этом году съездил в Миккели, Куопио, Лаппеенранту, Иматру.  
Также увлекаюсь фотографией. С удовольствием буду вести фоторубрику в Финском Клубе.  

Советы и пожелания по обустройству рубрики жду на адрес: sova_dr@mail.ru  
Спасибо!

Анатолий Вересов

Julja, tervetuloa blogiin!

Опубликовано Надежда 03.07.2007

  Разрешите представиться — Юля

      Финляндия и финский язык вошли в мою жизнь 13 лет назад, когда я, еще
будучи студенткой петербургского Университета, решила попробовать свои силы
в журналистике и, увидев объявление о том, что газета приглашает стажеров,
позвонила и узнала, что меня ждут в газете Suomen Aani /»Голос Финляндии»/,
выходившей тогда в Петербурге. Первое знакомство со страной Суоми, тогда еще
заочное, оставило приятные впечатления: я узнала много интересного о
Финляндии и финнах, правда, по-фински выучила буквально несколько слов —
terve, yksi, kaksi и т.п. Пойти дальше не решилась — язык показался очень
сложным, хоть и красивым, к тому же хотелось довести до высокого уровня
французский, который я учила с детства, и итальянский, к изучению которого я
приступила в Университете.
   Десять лет спустя, уже работая корреспондентом ИТАР-ТАСС, самого
авторитетного СМИ нашей страны, я побывала на Днях Финляндии в
Санкт-Петербурге и почувствовала, что очень хочу все-таки выучить финский
язык — и отправилась на поиски курсов. Пересмотрев с пристрастием несколько
предложений, я остановилась на «Северной Гардарике» — и через полгода уже
могла конструировать отдельные фразы и даже, прибыв на стажировку в Lansi-
Suomen Opisto, смогла самостоятельно приобрести мороженое!
    Теперь, через три года, я начинаю в Финляндии совсем новую жизнь — меня
назначили корреспондентом ИТАР-ТАСС в этой стране, я живу и работаю в
Хельсинки и буду рада сообщать самые интересные новости о стране Суоми
друзьям в Петербурге.
   Nakemiin Suomessa!

 Terveisin Julja

Знакомьтесь: Елена

Опубликовано Надежда 09.06.2007

 Знакомьтесь: Елена, которая уже получила государственный сертификат  по финскому языку, на курсы которого пришла с подругой…

 lena-semenova.jpg 

Изучать финский язык я начала 2 года назад “за компанию “ с моей подругой,  Надеждой (Надя изучала язык,  т. к. он был необходим ей на будущей работе).  Как-то раз Надя показала мне учебник по финскому и объяснила правила чтения. В тот момент язык показался мне очень легким и интересным. На Надино предложение посещать курсы и изучать язык вместе, я ответила: “ А почему бы и нет, все равно я сейчас нигде не учусь“. Так началась моя дружба с финским языком. Спустя два  месяца Надя отправилась отдыхать в Египет, где познакомилась со своим будущим супругом. Естественно заниматься она сразу же перестала. Сейчас Надя вышла замуж и живет в Москве, а я “за компанию” продолжаю изучать язык.

    Хорошо помню свои первые впечатления от занятий, особенно от первого урока.  На  уроке (у группы,  в которую я попала,  это было  третье  занятие, они были для меня “продвинутыми”) предлагалось поприветствовать друг друга и попрощаться тремя разными фразами, в качестве домашнего задания нужно было рассказать о себе — все на финском языке!!! Дальше — больше. Грамматика казалась мне архисложной: тяжело было понять соответствие падежей русского и финского языков, привыкнуть к управлению глаголов, но самым сложным оказался партитив множественного числа!

Однако ни разу у меня не возникло мысли бросить занятия, я решила, во что бы то ни стало, научиться общаться на финском языке. Справиться с трудностями мне помог мой преподаватель,  упорство в достижении цели и … поездка в Финляндию на языковую практику.

     Стажировка в Западно-финляндском колледже стала для меня самым большим впечатлением в процессе изучения языка. Меня очаровали природа страны, традиции финнов,  приветливый и гостеприимный персонал колледжа, а  особенно преподаватель финского языка Анна Хелминен. Благодаря ее урокам я смогла избавиться от языкового барьера и получила стимул к дальнейшему совершенствованию знаний.

    Короче говоря, я “втянулась”. В настоящий момент я продолжаю изучать язык  в Северной Гардарике, и собираюсь применить полученные знания в профессиональной  деятельности. 
Желаю всем удачи, Елена.

Вот такие простые наши истории со «счастливым» концом. Поздравляем, Леночка!!!

Знакомьтесь: Stjarna

Опубликовано Надежда 19.04.2007

Terve kaikille!  

gulnara.jpg

Разрешите представиться: Stjarna, для близких — Гульнара.

Финский язык я изучаю уже почти три года, а в нашей субботней группе занимаюсь с самого ее появления в сентябре 2004-го года. Изучать финский я решила «из интереса»- в то время я очень увлекалась финской музыкой, финской культурой, да и единственная к тому времени туристическая поездка в Финляндию оставила самые приятные впечатления. Помню, что сначала я безумно радовалась каждому новому выученному слову или грамматической конструкции, я считала, что все мне дается легко и к самим занятиям подходила, почти как к развлечению, правда, к развлечению интеллектуальному. Потом, где-то около года назад я с ужасом осознала, что на самом-то деле не знаю пока что практически ничего (!) и тогда уже взялась за финский всерьез. Сейчас я не могу припомнить и дня без того, чтобы не открыть какую-нибудь книгу или учебник по финскому языку, а поездки в Финляндию с некоторых пор приобрели систематический характер. В дальнейшем я, конечно же, собираюсь применить полученные знания в своей профессиональной деятельности.

Что еще дали мне курсы, кроме новых — и очень ценных знаний? На самом деле, я давно уже перестала относиться к курсам, (ради которых, между прочим, пришлось сознательно пожертвовать возможностью сладко поспать субботним утром), как  просто к учебным занятиям раз в неделю. За эти годы перед моими глазами прошло очень много людей, которые занимались в нашей группе, и именно среди них у меня появилось несколько очень близких друзей. Так что, я могу смело назвать свою группу почти что второй семьей, и мне безумно приятно еженедельно видеться с ними. Конечно, не могу не упомянуть о первой в моей жизни языковой практике в Финляндии, когда мы провели «незабываемую» неделю в г. Гуйттинен зимой 2005-го года. С тех пор  произошло много разных событий: вроде совсем недавно пришла на курсы, ничего не зная, и вот уже экзамен позади! Но это — отдельная история, и я могу только пожелать всем, кто составил мне компанию, получить высокие баллы! А самой себе я пожелаю снова съездить в Финляндию и тихо шепнуть себе после пересечения границы:  «Tervetuloa takaisin!»

С уважением,
Stjarna

Знакомьтесь: Taisa ja Jenni, jotka auttavat meita opiskelemaan suomen kielta

Опубликовано Надежда 18.04.2007

Moikka moi kaikki!

Minun nimeni on Taisa Hannonen. Olen 22-vuotias ja kotoisin Espoosta. Opiskelen talla hetkella Pietarin Valtion Polyteknisessa Yliopistossa (IMOP) CIMO:n kautta. Opiskelen venajankielen ohjelmassa, joten opintoihimme kuuluu suurimmaksi osaksi (pakollisena aineena) venajankielta ja valinnaisina aineina muun muassa Pietarin historiaa, Venajan kirjallisuutta ja Venajan historiaa. Aloitin nykyiset opintoni Pietarissa syyskuussa 2006 ja ennen sita opiskelin kaksi kuukautta (huhti-kesakuu 2006) Pietarissa kotiyliopistoni jarjestamassa Doing Business In Russia -ohjelmassa. Suomessa opiskelen Laurea-Ammattikorkeakoulussa liiketaloutta. Suuntaudun opinnoissani rahoitukseen. Olin lukenut Suomessa venajankielta n. puoli vuotta ennen kuin saavuin Pietariin, joten osasin vahan venajaa (todella vahan!). Opintojen ohella olen taman kevaan ja viime syksyn opettanut suomenkielta Severnaya Gardarikassa muutaman kerran viikossa ja olen pitanyt kovasti tyostani!

Ennen opintojani Pietarissa en ollut koskaan kaynyt Venajalla ja minulla ei ollut paljon tietoa Venajasta eika venalaisesta kulttuurista. Olen viihtynyt Pietarissa todella hyvin ja toivoisin etta tulevaisuudessakin voisin viettaa (esim. toiden/opintojen parissa) pidempia aikoja taalla!

Vapaa-aikana tykkaan tavata kavereitani ja kayda heidan kanssaan kahviloissa ja ravintoloissa seka elokuvissa. Pidan myos musiikista, tanssimisesta ja venajankielen opiskelusta!
Moi kaikille munkin puolesta. Mun nimi on Jenni Kovanen, opiskelen Taisan kanssa taalla Pietarissa venajan kielta Polyteknisessa Yliopistossa. Olen kotoisin alun perin Vaasasta, mutta nykyaan olen asunut jo pitkaan Vantaalla. Me ollaan Taisan kanssa tutustuttu viime kevaana kun tultiin yhdessa opiskelemaan kahdeksi kuukaudeksi tanne, ja siita lahtien oltukin kamppakavereita eli asuttu taalla yhdessa. Mulle meidan matka Pietariin viime kevaana ei ollut ensimmainen matka Venajalle, vaan olin kaynyt turistimatkoilla Pietarissa aiemminkin nelja kertaa. Siita huolimatta kevaalla kun saavuin tanne en osannut venalaisia aakkosia ja venajaa taisin osata jopa nelja sanaa: спасибо – да – нет – пиво. Nyt sanavarastoa loytyy jo onneksi enemman ja arkipaivan tilanteista selvian venajan kielella usein ihan hyvin.

Suomessa opiskelin sosiaalialaa, valmistuin ammattikorkeakoulusta joulukuussa 2006. Nautin paljon elamastani taalla Pietarissa, opiskelu on mukavaa, pidan ison kaupungin vilinasta ja olen saanut seka venalaisia, suomalaisia etta muita kansainvalisia ystavia. Vapaa-ajallani kayn usein kaupungilla kavelemassa, ystavien kanssa kahvilla tai konserteissa. Yksi vapaa-ajan harrastukseni on myos Pietarin Suomi-klubin hallituksessa toimiminen. Suomeen minulla ei ole kiire takaisin, ja aionkin toukokuussa aloittaa tyot venalaisessa paivakodissa taalla Pietarissa. Sen lisaksi toivottavasti saan viela jatkossakin opettaa suomenkielta venalaisille opiskelijoille, silla olen pitanyt paljon tyoskentelysta Gardarikassa teidan kaikkien kanssa.

Minua kiinnostavat paljon erilaiset kulttuurit ja kielet, ja ennen Venajalla asumista olenkin asunut eripituisia aikoja Yhdysvalloissa, Saksassa ja Namibiassa. Uuden kielen ja kulttuurin kohtaaminen on aina haaste, joskus se on tosi rankkaa mutta yleensa todella palkitsevaa. Myos Venajalla erilaiset kulttuurikokemukset on ihmetyttanyt, riemastuttanut ja valilla suututtanutkin seka minua itseani etta Taisaa, ja mielellamme kerromme niista teille lisaa seuraavassa kirjoituksessamme!

Hauskaa kevatta ja tulevaa kesaa kaikille! 🙂
Jenni ja Taisa

Знакомьтесь: Наталия Потапенко.

Опубликовано Надежда 30.03.2007

Позвольте  представиться, меня зовут Наталия.

 img_8347_copy.jpg

Не смотря на то, что мой словарный запас финских слов ограничивается дежурным набором — kiitos, hyvää paivää, anteeksi, huomenta, katu, tori, keskus, в Финляндию, такую тихую, бесконечно спокойную и искренне дружелюбную, я влюбилась почти семь лет назад, когда нас пригласили выступать там c квартетом  «Авантюрин» (в то время четыре аккордеона) на «Днях Петербурга в Турку». 

И с тех пор, с великим удовольствием, я  вновь и вновь возвращаюсь в эту страну, чтобы прикоснуться к ее культуре, насладиться спокойствием и отдохнуть от сумасшедшей суеты родного города.

Музыкой я занимаюсь с детства и сегодня, закончив Санкт-Петербургскую Консерваторию им.Н.А.Римского-Корсакова и ассистентуру-стажировку по классу аккордеона, понимаю, что владею самым интернациональным языкоммузыкальным!

Музыка очень помогает понять чужую культуру. С Финляндией мы очень близкие соседи, и язык ее души, т.е. музыка, нам тоже очень близка.

Произведения  финских композиторов прочно закрепились в моем репертуаре еще в музыкальном училище. Помню, с каким удовольствием мы в дуэте с Анной Михайловой (моей подругой, однокурсницей, а теперь и коллегой) играли веселую Карело-финскую польку в обработке петербургского музыканта Владимира Ушакова, меланхолично-печальный вальс Вейко Ахвенайнена, задорный, игривый финский народный танец «Полкис».

С музыкой финских композиторов мы одержали  первые  победы на международных конкурсах  в  России, Италии, Болгарии. Произведение финского композитора Матти Мурто – «Танцевальная сюита» для скрипки и аккордеона —  было включено в мой выпускной аспирантский концерт.

Музыка Финляндии нередко звучит в петербургских концертных залах. А этот год преподнес жителям Петербурга, безусловно, великолепный подарок — фестиваль  «Музыка Суоми 2007». На мой взгляд, это будет одна из ярких страниц  культурной жизни  Северной столицы,  и в музыкальной рубрике нашего сайта я постараюсь держать вас в курсе  этих событий, связанных с финскими исполнителями и композиторами.  Приглашаю Вас не только посетить разные концерты, но и поделиться с нами своими впечатлениями.

С уважением,

Наталия

Знакомьтесь: Leena Numminen

Опубликовано Надежда 22.03.2007

Hei Nadezhda ja kaikki suomen opiskelijat siella Pietarissa!

dsleena5.jpg

Nadezhda pyysi minua kirjoittelemaan jotain suomen kielesta teille blogissa ja se olisi minustakin ihan hauskaa pitaa yhteytta sinne naapuriin.

Tyoskentelen Lansi-Suomen opistossa koulutussuunnittelijana ja myos opettajana. Opetan suomen kielta ja talla hetkella myos kasvatustiedetta, erityispedagogiikkaa ja sosiologiaa opiskelijoillemme, jotka suorittavat naita aineita Turun avoimeen yliopistoon.
Kayn pari kertaa vuodessa opettamassa suomea Hatsinassa opettajakorkeakoulussa. Nyt on meneillaan jo kolmas kurssi.
 Olen koulutukseltani kasvatustieteen lisensiaatti, opiskellut Turun yliopistossa. Asun myos Turussa. Perheeseeni kuuluu aviomies Risto, kaksi aikuista lasta ja kuusi lastenlasta.
Suomen kielta olen opiskellut Jyvaskylan yliopistossa ja olen edelleen opiskelijana siella, siis harrastan opiskelua.

Paljon terveisia teille kaikille! Olen iloinen, etta olette valinneet suomen kielen opiskeltavaksi kieleksenne. Suomi ei ole vaikea, mutta se on erilainen kieli. Mita pidemmalle ehditte sen helpommaksi se tulee, kun taas englanti on aluksi helpompaa ja vaikeutuu koko ajan.

Ystavallisesti Leena

Знакомьтесь — КАТЮША!

Опубликовано Надежда 21.03.2007

dscn4501d.jpg 

Финский язык…Финляндия… Страна Suomi, tuhansien jarvien maa…
Знакомство моё с финским языком началось – страшно представить – почти
16 лет назад, в первом классе школы №204. Так получилось, что и финский,
и русский мы начинали изучать одновременно… До сих пор помню первое
предложение, с которого все и началось: aurinko paistaa. Очень солнечное
начало 🙂
И с 1 по 11 класс мы изучали финский; там были и бытовые темы, и сказки,
и песни – про рождественских гномиков и про то, что «porsaita aidin
oomme kaikki» («все мы у мамы поросятки»). В нашу школу часто приезжали
финны, и как же они радовались, слыша, что дети пытаются – с ошибками,
путаясь, — с ними поговорить! Приезжали в гости и Мартти Ахтисаари, и Тарья Халонен (правда, еще до того, как были избраны президентами страны) У нас даже шутка такая была: «Хочешь быть президентом Финляндии — посети школу №204″! 🙂 
А еще в кабинете музыки у нас было настоящее кантеле! И его завораживающие звуки были так похожи на этот  музыкальный финский язык!

Ну а потом, после школы, мои дороги с финским  языком разошлись: я поступила на аэрокосмический факультет Военмеха. После десяти лет гуманитарной школы,
стихов, литературы, музыки и иностранных языков – одни технические
дисциплины. И  все-таки я не смогла расстаться со страной Suomi. В 2004
году  впервые  попала в Финляндию – проездом, на один день. И там поняла, что все-таки это мое.
Уже два года посещаю занятия в  «Северной Гардарике». Сейчас  готовлюсь
сдавать  государственный экзамен по финскому языку в Финляндии. История
продолжается: AURINKO PAISTAA!

Мне кажется, что научиться по-настоящему владеть языком можно только имея хорошую разговорную практику. И поэтому хочу предложить всем желающим  создать клуб живого общения «КАТЮША»:  для русских, изучающих финский, и для финнов, изучающих русский язык. А ведь финнов в Петербурге так много: сама видела на недавнем концерте в «Карнавале». 

Наш клуб, как и этот сайт, поможет еще лучше узнать о привычках, традициях, об образе жизни в наших  странах, об  особенностях финского и русского  характера, поможет найти нам новых друзей,  а это и  даст возможность настоящей  языковой практики.

Те, кому это  интересно, и кто хочет принять участие в таком проекте, пишите codycath@gmail.com   Жду ваших предложений!

С уважением

Катюша


Copyright © 2007 Финский клуб. All rights reserved.